Siam Subaru Webboard
General Discussion => Siam Subaru Society Forum => ข้อความที่เริ่มโดย: pikabom ที่ กันยายน 25, 2009, 09:51:55 pm
-
ตามlink ด้านล่างนะครับ
http://www.blognone.com/node/13255
ไม่น่าอุดหนุนซื้อเครื่องเพล :crying1: :crying: :crying1: :crying:
-
อ่านอยู่ตั้งนานว่ามันเกี่ยวกับตรงไหนหว่า :confused:
มาถึงบางอ้อเอาประโยคเกือบสุดท้ายนี่เองงง :crap:
-
Sony ไม่ผิดครับ ผิดที่อีตา Jack ไรนั่น :redface: :reallymad:
-
อย่าเกลียดเค้าเลยครับ
เค้าก็แค่คนที่ไม่รู้เรื่องรถ แต่อยากจะคุยทับอีกฝ่าย
เค้าก็คงมองซูบารุว่าเป็น budget performance car แล้วคิดว่าถ้าเหลือจริงๆคงไปซื้อ Ferrari ดีกว่าไรงี้
อย่างที่บอกแหละครับ เค้าไม่ได้เข้าถึงเรื่องรถมากมายอะไรเลยมองแค่นั้น เป็นเรื่องธรรมดา แล้วก็แค่คนๆเดียว ไม่ใช่ทั้งองค์กร ถ้าพรุ่งนี้ตาคนนี้โดนไล่ออกเราก็จะรู้สึกว่ามันก็ไม่ใช่คำพูดของโซนี่แล้ว
-
แหม ไอ่ตาjack รถยี่ห้ออื่นมีตั้งเยอะ ดั้น มาพูดถึงsubaru ซะได้ :devil:
-
อยากให้ทุกๆท่านลองทำความเข้าใจที่ Source จิงๆที่เค้าเขียนนะคับ
เนื่องจากคนที่แปลจาก English เป็นไทย อาจจะแปลไม่ได้ชัดเจนจึงทำให้เกิดความเข้าใจผิดกัน
Quote จาก Reuters (Original)
"Tretton, whose full title is CEO of Sony Computer Entertainment of America, counterpunched:
The gaming heritage and the home of gaming is PlayStation. Dabbling in gaming is nice and thank you for getting people interested in gaming because they are going to end up with us.
Its sort of like saying, I got my drivers license and my first car was a beat up Subaru, but if you are ultimately going to be on the track, you are going to be driving a race car, and not something thats basic transportation. So if you are going to be seriously interested in gaming you are going to end up a PlayStation consumer."
คุณ Tretton ได้ใช้ เทคนิคเปลียบเทียบคำพูด Metaphor โดยการอธิบายว่า "มันเหมือนกับว่า ผมได้รับใบขับขี่ครั้งแรกและรถคันแรกของผมคือ รถ Subaru ที่สภาพยับเยิน "
สังเกตุว่าคำว่า Beat up นั้นไม่ใช่แปลว่าห่วยนะคับ แต่หมายความว่าสภาพโทรมเท่านั้นเอง
คล่าวๆใน เทคนิค Metaphor
เค้าพูดเปรียบเทียบให้ดูว่า
กลุ่มคน Target ที่อยากเล่นเกมส์ของ PlayStation พวกนี้จะเป็นกลุ่มคนวัยรุ่นที่เพิ่งได้รถคันแรกซึ่งราคาถูกและสภาพก็คงโทรม แต่ถ้าต้องการแข่งบนสนามจิงๆก็ต้องใช้รถแข่งซึ่งยังไม่มีเงินที่จะซื้อรถแข่งจิงๆ จึงต้องเล่นเกมส์ในเครื่อง PlayStation นั่นเอง
อีกอย่างที่เค้าใช้ตัวอย่างรถ Subaru ก็เพราะว่ามันเป็นรถ dream car ของคนเล่นเกมส์แข่งรถบน PlayStation แต่ในชีวิตจิงด้วยงบประมาณจำกัดเพราะตัวเองยังเป็นวัยรุ่นและไม่มีงบก็เลบซื้อได้แค่ Subaru ที่สภาพโทรมๆและราคาถูกนั่นเอง
-
เกือบปา PSP ทิ้งแล้วนะเนี่ย ดีนะได้อ่านเวอร์ชัน eng ก่อน :laugh:
-
ขอบคุณที่เอาต้นฉบับมาให้อ่านกันครับ
ขยันหาจัง
คนแปลก็แปลได้มั่วมากๆ
-
หยิบปืนมาแล้ว ดีนะยังไม่ได้ไปหยิบแมกาซีนมา (วางไว้คนละที่ กลัวหลานเล่น โฮะๆๆ :devil: )
-
ขอบคุณสำหรับต้นฉบับและคำแปล "beat up" ด้วยครับ แหะๆ.. อังกฤษไม่แข็งแรง :smash: :smash: :spiny:
-
จับแพะชนแกะจนได้ :smash:
-
อ๊ะ....มัวแต่อ่าน แบบ ภาษาไทยแหะๆ ^^ :laugh: :lol: :laugh:
-
เขาแค่อยากสื่อความหมายของคำว่ารถเก่าๆน่ะ...คิดกันไปไกลโข...จะเรียกbeat up toyota ก็ได้....ไม่ต่างกัน แต่เรียกbeat up subaru นี่แปลว่าในใจเขายังนึกถึงยี่ห้อนี้นะ...คงไม่ได้ดูถูกอะไรหรอกครับ